Passa al contingut principal

AMOR-ODI

AMOR-ODI
La brisa marina,
Dolça en els teus llavis,
Feia bategar mon cor solitari
Mentre ens fèiem aquells besos
De tendresa, apassionadament,
Sota la lluna
Aquelles màgiques nits
En les aigües del mediterrani.

Abraçats, sense dir-nos res:
L'amor que sentíem;
L'única cosa que ens unia.

Sabíem
Que la passió sentida àrdidament,
Durant els primers mesos, ara recordats,
Per la meva ànima, plena de ferides,
Les quals només es coagularien
Si ens separàvem definitivament;
Si les cendres d'aquell harmoniós sentiment,
Dividia els nostres cossos en pedaços
Separats per la distància que ens separaria
L'un al costat de l'altre,
Per a morir en el lloc on ens havíem conegut.

Abraçats, sense dir-nos res:
L'odi que sentíem;
L'única cosa que ens separava.

En aquell mar ple de llàgrimes;
Tu, pàl·lida com el paper,
Jo, mort per dins com un covard,
Car havia abandonat
A la noia que més havia estimat!

A fora, la guerra havia començat;
Tenyint, amb la sang de les primeres víctimes,
Un cel en flames, una ciutat hostil i abandonada;
La set de venjança i el desitj de construir 
Un món millor,
Tu estaves decidida a abandonar-me,
Jo, decidit a quedar-me,
Encara que sabia, que la llibertat assolida,
Em duraria poc
Perquè una bala creuaria muntanyes de cadàvers
I rius de tristesa,
Acabaria dins meu:
L'havies disparat tu
Per assolir l'anhel de saber què era la mort,
Series una refugiada, plena de remordiments
Sabent que l'amistat podria combatre
Aquella guerra, començada feia, ja, dos anys cruels!

Últim poema dedicat a la Sara Borrut.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

IGNIS AMORIS

IGNIS AMORIS Hodie homo rosas carpit, quia ille alicuius amore ardet, femina ad eum appropinquat et dicit: “Ignis amoris me urit”. Ille surdus est, sed ille feminam amat, homo ab femina amatur, verba ab homine non audiuntur. Homo feminae rosam dat, hodie homo laetus est, quia femina homini osculum ardens dat, et aves in caelo volant. Homo et femina in monte sunt, et prata florentia immensa circumsistum illam, cum anima et corde homo feminam amat, quia vulnus amoris eum habet. Hodie homo rosas carpit, quia ille alicuius amore ardet, femina ad eum appropinquat et dicit: “Ignis amoris me urit”. Aarón De Balaguer

LA NOSTRA QUIMERA S'HA PANSIT

LA NOSTRA QUIMERA S'HA PANSIT Rius d'amor residual fluïen Per carrers ombrívols que espaordien Els morts que de nit es passejaven Cercant l'ansiada pau que no trobaven En aquella comunitat hostil, Inhòspita, bel·ligerant i vil; Els vampirs desitjaven governar Per la sang dels pobres poder xuclar: Van esclavitzar-nos i maltractar-nos, Els drets han decidit usurpar-nos Cruelment, menyspreant-nos ens han ferit. Per fi la quimera avui s'ha pansit Desprès del que nosaltres hem sofrit; Només els arbres van estimar-nos.  Phoenix of the Literature

FÈNIX ANGELICAL

FÈNIX ANGELICAL Els ocells havien cantat el dol Consumint lentament el meu ésser; Ella havia mort, deixant-me aquí sol, Però d'entre les brandes va renéixer. Va ser la sobirana de la llum, El fènix de la llei amb el seu perfum De fruits del bosc i la seva ufanor Enjoiada amb l'alba de sa blanor. Enarborava els nostres somriures, Justant amb serenor el pessimisme. Predicava l'humanitarisme. Els seus desitjos eren mos queviures: Creia que l'escunç era la vida Feta de flors de la melangia. Phoenix of the Literature