Salta al contingut principal

PAÍS IMAGINARI

PAÍS IMAGINARI
Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia soledat.

No tenia a ningú, ni coneixia res,
em trobava sol en un desert,
sense fer res.

Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia soledat.

Les roses eren l’única flor d’aquell país,
la llibertat era el concepte que mes estava integrat,
no hi havia guerres i
tampoc estava contaminat.

Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia soledat.

La meva cabana era petita,
però hi podien cabre milers d’humans,
sempre que volguessin,
un país mes igualitàriament just i
social.

Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia soledat.

Els animals parlaven la mateixa llengua,
que l’ego que tinc,
en el meu interior…
omnipotent com la força divina que
va crear aquest mon,
el qual no entenc ni m’hi sento identificat.



Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia soledat.

Un país que te els lligams units,
per una artèria que,
transporta oxigen a tota la
humanitat.

Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia soledat.

País imaginari,
ple de pau i amor,
una societat justa,
plena de llibertat,
la qual vol crear,
i no destruir com altres,
els quals volen el mal.

Un mal incert,
on els vaixells naufraguen,
i les tempestes,
arrasen les collites,
que ens alimenten als grans i als nens.

Un dia vaig caure,
en un paratge llunyà
que em va acollir humil dins el mar,
però malauradament jo tenia aires de
soledat.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

CIRERER AFRODISÍAC

CIRERER AFRODISÍAC Al jardí ha florit un cirerer De flors blanques com les d'un llimoner; Desprèn una aroma tendrívola Ans la seva llum sigui asprívola. És una esotèrica estrella Perseguint la llustror de sa rosella Frueix del vol com un aucell lliure Malgrat no saber feliçment viure. Tots el condemnen, tots el rebutgen Quan és acusat d'ésser il·legal I neguen que pugui ésser lleial. La cobejança el converteix en odi, L'èter lluita perquè no s'acomodi I obté el gris típicament hivernal. Phoenix of the  Literature

TENDRESA HIVERNAL

TENDRESA HIVERNAL Embromats estaven els nostres ulls Desprès d'aquell primer bes nadalenc Puix que d'alegria, ben caramulls, Mos hàlits es glatien: l'un, pruïjenc D'efusió; l'altre, frisós de privar, Àdhuc d'incloure el teu lirisme A la seva psique, per albirar, Junts cada aurora i un magnetisme Harmoniós amb llurs pigments seràfics. Érem dos individus joànics Fruïnt dels nostres cossos en la nit: Nogensmenys un xic versàtils car ara Tu m'estimaves i adés jo t'odiava; En la llei, mos elfs s'uniren al buit. Phoenix of the Literature

SONET A CAL CAMILO

SONET A CAL CAMILO Cada cop que les festes senyalades Arriben, tu les copses ensucrades, Oferint-me dolços fets amb tendresa Que jo em menjo amb delicadesa Puix que són màgiques obres d'artista: De la tristesa en creen un somriure; És l'energia que ens falta per viure, Són les notes que un violoncel·lista Ha compost perquè algú les escolti Mentre observa les rogenques postes De sol, cada vesprada, i el transporti Pels records perduts de la seva infància. Cauen, de pluja, les primeres gotes, Ans ixo per tornar: ton do m'assacia! Phoenix of the Literature